literature

En el Principio estaba Oman

Deviation Actions

atharvan's avatar
By
Published:
164 Views

Literature Text

En el principio estaba Oman, el Tiempo. Y en su vastedad inconmensurable creó a Umma, el Océano; a Amma, la Tierra; y a Imma, el Cielo.

Y Oman, el Tiempo, dispuso a Imma el devenir de los astros que, cual vástagos de Oman, circundaran las doce casas y las siete regentes.

Dispuso Oman a Khoran, el Sol, uno de los siete regentes, que lo hizo nacer desde las entrañas de Amma, la Tierra para morir en el cobijo de Umma, el océano.

Dispuso Oman a Mehn, la Luna, uno de los siete regentes, que la hizo nacer desde las entrañas de Amma, la Tierra para morir en el cobijo de Umma, el océano.

Dispuso Oman a los siete regentes, los siete errantes, en Imma, el cielo. Y el primero entre todos ellos fue Anahida, la estrella de la mañana y de la noche y consorte de Mehn, la Luna.
A Anahida siguió Agesh, el astro pletórico de hierro, paje solar de Khoran.
A Agesh le siguió Madhar, el más grande entre los siete regentes.
A Madhar le siguió Ninibal, el astro de los reinos del más allá.
De Anahida y Agesh devino Dhaesh, como regente menor entre los regentes de Imma, el cielo.

Y Oman dispuso a las doce casas en Imma, el Cielo. Y les dio la forma de animales y de semi-hombres y de hombres para que los astros en su recorrido fecundaran a Umma, el Océano, y a Amma, la Tierra para dar forma a los primeros seres y vástagos vivientes de Oman, el Tiempo.

En Umma, las bestias de los océanos pulularon sus profundidades.
En Amma, las bestias y toda planta y árbol pulularon sus horizontes.
En Imma, las bestias de los cielos cubrieron sus horizontes.


Y así, en el devenir de las disposiciones de Oman, las doce casas viajaron doce eras, siendo cada casa el intervalo de doce mil años.

Oman, el tiempo, dispuso las condiciones más favorables para la vida que pululaba sobre Amma , sobre Umma y en Imma. Y en Amma, la tierra, Oman concibió a Anahn, la mujer y le concedió la gracia de todas las virtudes de los vástagos que había hecho nacer sobre la Tierra.

Pero, anterior a la mujer y al hombre en sabiduría y sapiencia fue Imhar, la serpiente.

Imhar era el vástago viviente más anciano, el más antiguo, el más sabio entre los vástagos de Amma, la Tierra y de Umma, el Océano; pues Imhar había sido testigo del devenir de Oman, el Tiempo, desde los albores de Amma y de Umma mismas.

Imhar era grande y seductora. Su belleza sólo se equiparaba a su sabiduría. Y tan hermosa era que inclusive el más fehaciente y el más apático caían a sus encantos.

Y fue Imhar quien se encontró con la inexorable belleza de Anahn, la mujer en el bosque. E Imhar, absorto, abrumado y absorbido por la hermosura de Anahn se dirigió a ella y le habló como sigue: "Oh, extraña criatura de los bosques. Sabed que he visto mil y un criaturas y jamás había contemplado a ninguna como tú. ¿Qué eres tú? ¿Cuándo fue que Oman, el Tiempo, dispuso ésta deliciosa amapola sobre los campos de mi regocijo? ¿Cuándo fue que Oman, el Tiempo, hizo nacer a ésta irresistible Rosa sobre el Desierto de mi Sed? Déjame tomar tu delicado cuerpo. Déjame poseer la gracia de tu nacimiento. Déjame beber de tu belleza."

Y la mujer, quien se encontraba azorada por la presencia de tan grande y seductora serpiente le inquirió: "¿Qué es lo que quieres de mí? No tengo nada que darte. Soy una y la misma cosa que tú. ¿Qué soy que me deseas?"

E Imhar le habló como sigue: "Sabed que he visto en ti la capacidad de engendrar al hombre y gestar en tu vientre la sabiduría de mi ser. Sabed que si te fecundo con el ámbar de mi sabiduría tú y tu vástago serán dueños de todo lo que vive y respira sobre Amma, sobre Umma y sobre Imma. Sabed que si tomas la esencia de mi vida serás más sabia que ningún otro ser. Déjame poseerte."

Y la mujer respondió como sigue: "No sé a qué te refieres. No sé nada de lo que me dices. Oman me concibió en su jardín, y eso es todo lo que sé de la vida. ¿Por qué querría yo la sabiduría del devenir de los tiempos?"

E Imhar le habló como sigue: "Porque el jardín en el que Oman te concibió y dotó de todos los placeres de la vida será consumido por los desiertos de tu propia hambruna y nada quedará para ti ni para tus hijos desnudos en la crueldad de los páramos y los yermos."

Y la mujer inquirió como sigue: "¿Cómo sabes lo que me ocurrirá? ¿A mí y a mis hijos? ¿Qué es lo que has visto en mí?

E Imhar le habló como sigue: "De todos los seres que viven y respiran, Oman, el Tiempo, te concibió a ti como la más hermosa y la más grácil entre todos. Te otorgó todas las virtudes y te dio todas las capacidades e hizo de ti una criatura magnífica en cuerpo y en vida. Pero a tu hermosura y virtud, Oman, el Tiempo, también te maldijo. La magnificencia de tus capacidades agotará a Amma, la Tierra; a Umma, los Oceanos; y a Imma, los Cielos. Y en el jardín de tus placeres consumirás todo lo que Oman te ha dado y vivirás en los desiertos."

Y la mujer respondió como sigue: "No quiero. Nada de lo que me has dicho es verdad. Soy la flor de Oman en su jardín. No hay nada más de eso."

E Imhar le dijo: "Yo soy la sabiduría. Yo soy el ámbar de la sapiencia. Déjame fecundar el vientre de tu ser. Déjame ser uno contigo."

Y la mujer dijo: "No quiero nada de ti." E Imhar dijo: "Si no es a través de tu consentimiento lo será a través de tus sueños." Y la serpiente encantó a la hermosa mujer y con su penetrante mirada la hundió en lo más profundo del sueño. Y dispuesto así, la voluntad sedada de la mujer, Imhar, la serpiente, la poseyó.

Anahn quedó preñada por el ámbar de Imhar, la serpiente. Y concibió así a sus dos primeros hijos que se llamaron Aram y Anahm.

Aram fue el primer hombre. Y Anahm fue la segunda mujer.

Aram tomó a Anahm como suya y por el sueño de su madre, Anahn, la mujer quedó relegada a la voluntad de Aram, el hombre. Y por lo mismo sólo al linaje de Aram se le dio el valor del linaje de sangre.

De Aram y Anahm vinieron Dhaon, Dhurma, Uran y Ulzar.

De Dhaon y Dhurma vinieron Caón, Maón, Cuma y Muna.

De Uran y Ulzar vinieron Enum, Elum, Ghalam y Bhanam

De Caón y Maón vinieron Seregh, Nazer, Amesh y Mahash.

De Cuma y Muna vinieron Eghash, Nagash, Midher y Malehr.

De Enum y Elum vinieron Lamash, Agesh, Shamesh y Yamesh

De Ghalam y Bhanam vinieron Shadon, Ghadon, Elom y Manon.

Así se concibieron entonces las dieciséis tribus de Yishrabel, el pueblo elegido de Oman, el Tiempo.

Las dieciséis tribus fueron:

El clan de Dhaon que es conformada por:

La fatria de Caón que es conformada por: la tribu de Seregh, la tribu de Nazer, la tribu de Amesh y la tribu de Mahash.

La fatria de Cuma que es conformada por: la tribu de Eghash, la tribu de Nagash, la tribu de Midher y la tribu de Malehr.

El clan de Ulzar que es conformada por:

La fatria de Enum que es conformada por: la tribu de Lamash, La tribu de Agesh, la tribu de Shamesh, y la tribu de Yamesh.

La fatria de Ghalam que es conformada por: la tribu de Shadon, la tribu de Ghadon, la tribu de Elom y la tribu de Manon.

Y Oman dispuso así a los descendientes de Aram y los descendientes de Aram vieron que era bueno.
Inminent inspiration...
© 2011 - 2024 atharvan
Comments0
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In